En un hogar reciben la carta de un hijo que huyó hace unos años y del que no se había sabido nada más. Él les cuenta que, después de vagar por el mundo, ha conseguido asentarse un poco y les invita a ir un día a verle, retomando así el contacto con su familia. Preciosa poesía que transmite la nostalgia por la familia y el hogar junto con el impulso aventurero de dejarlo todo atrás que acaba generando dicho sentimiento.
Diu que ha anat fent al seu aire,
que feien feredat
mai haguessis aprovat.
que tot va bé.
que tot va bé.
que us ho posi al Google Maps.
i que s'hi va acabar quedant. des d'on escriu. Que és des d'aquí
des d'on escriu. lluny de tot
i un quatre per quatre. a omplir el rebost,
sabeu què li passa?
que li fa pensar en algú.
li va fer perdre el nord.
ja se sap;
és quan tens un cop de sort. que els hi va bé. Diu que estan bé,
que els hi va bé.
amb els teus ulls, pare.
i fot molta gràcia
hi ha dies que confon
no hagués estat feliç. que això de desaparèixer tan tranquil sense avisar-nos
és marxar amb molt poc estil.
que ho cura tot,
veu un cel que no te l'acabes.
i pensa en nosaltres.
no hem de tenir por, que l'avisem amb temps però que té llits de sobres. |
Dice que ha ido viviendo a su aire, que ha hecho vida en mil ciudades, que ha dormido en sitios que daban mucho miedo y que tú, madre, nunca hubieras aprobado. Que está contento, que todo va bien. Dice que está contento, que todo va bien.
Hay como unas coordenadas, dice que os lo enseñe, que os lo ponga en Google Maps. Y dice que un día, de pasada, pasó la noche en un pueblo y ahí se acabó quedando. Que es desde aquí desde donde escribe. Que es desde aquí desde donde escribe.
Dice que tiene una casa lejos de todo y un cuatro por cuatro. Y cuando baja al pueblo a llenar la despensa, ¿sabéis qué le pasa? Que le despacha un abuelo que le hace pensar en alguien. Que le hace pensar en alguien...
Ha amado a chicas y mujeres. Dice que más de una le hizo perder el norte. Pero dice que con estas cosas ya se sabe; cuando menos te lo esperas es cuando tienes un golpe de suerte. Y que están bien, que les va bien. Dice que están bien, que les va bien.
Dice que tiene una hija de tres años con tus ojos, papá. Que él siempre le habla en catalán y hace mucha gracia porque cuando la arropa en la cama hay días en los que confunde "buenas noches" y "pantalón".
Dice que visto con perspectiva tiene muy claro que aquí no habría sido feliz. Pero reconoce que esto de desaparecer tan tranquilo sin avisarnos es marcharse con poco estilo. Y que con el tiempo, que lo cura todo, todo se irá poniendo en su sitio.
Dice que desde el porche ve un cielo que no te lo acabas. Que por la noche siempre sale a fumar y piensa en nosotros. Y que, por muy lejos que esté, no hemos de tener miedo, que cuando toque, estará.
Dice que un día hemos de ir, que le avisemos con tiempo pero que tiene camas de sobras. |
La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.
Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.
Fer lluir bé el català, que és una bona feinada!
Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!
(Els Amics de les Arts)
Escribir comentario
Fabián (sábado, 09 abril 2022 06:10)
Hermosa letra, gracias por la traducción y explícacion.