Una chica había quedado con un chico de aspecto bastante esperpéntico. Al final, medio por miedo, medio por vergüenza, lo deja estar. Se encuentra en la situación de que, por no haberse atrevido en su momento, no sabe qué hubiera podido pasar. Una oportunidad única desperdiciada. Música muy buena.
La primera vegada et va xocar, no sabies si anava disfressat: botes camperes, arracada al nas i els cabells més llargs que ta germana.
Tot i que el bar no era pas petit i estava ple de gent, com cada nit, atravessant els gots i els teus amics aquells ulls et feien mal de panxa.
Però era tard, tenies una cita l'endemà. Te'l vas creuar a la porta i us vau mirar, poc a poc, sense dir ni un sol mot, finalment et va donar un somrís de comiat.
De res no et va servir ficar-te al llit, tancant els ulls, el tenies allí. A l'endemà t'havies adormit; vas fer tard a la cita acordada.
Divendres a les onze, puntual, ja eres a la porta d'aquell bar. Tres whiskys llargs i, cincs hores més tard, vas marxar amb la cua entre les cames.
I ara és tard, no l'has tornat a veure en cap més bar. Ni tan sols queda un nom per recordar, però al cap sempre tindràs un extrany, i tot el que hagués pogut ser i mai no serà.
Mentre els teus amics, tan ben vestits, fan bromes, aquell bon partit que tu, tan llesta, vas triar, et diu "t'estimo" i tu no els pots mirar.
I ara és tard, no l'has tornat a veure en cap més bar. Ni tan sols queda un nom per recordar, però al cap sempre tu tindràs un extrany, i tot el que hagués pogut ser i mai no serà.
I ara és tard... I ara és tard... |
|
La primera vez te chocó, no sabías si iba disfrazado: botas camperas, pendiente en la nariz y el pelo más largo que tu hermana.
Aunque el bar no era pequeño y estaba lleno, como cada noche, atravesando los vasos y a tus amigos aquellos ojos te daban dolor de barriga.
Pero era tarde, tenías una cita al día siguiente. Te lo cruzaste en la puerta y os mirasteis, poco a poco, sin decir ni una palabra, finalmente te dio una sonrisa de despedida.
De nada te sirvió meterte en la cama, cerrando los ojos, te parecía tenerlo allí. Al día siguiente te quedaste dormida; llegaste tarde a la cita acordada.
El viernes a las once, puntual, ya estabas en la puerta de ese bar. Tres whiskies largos y, cinco horas más tarde, te fuiste con la cola entre las piernas.
Y ahora es tarde, no lo has vuelto a ver en ningún bar. Ni siquiera te queda un nombre para recordar, pero en la cabeza siempre tendrás a un extraño, y todo lo que pudiera haber sido y jamás será.
Mientras tus amigos, tan bien vestidos, hacen bromas, ese buen partido que tú, tan lista, escogiste, te dice "te quiero" y tú no le puedes mirar.
Y ahora es tarde, no lo has vuelto a ver en ningún bar. Ni siquiera te queda un nombre para recordar, pero en la cabeza siempre tú tendrás a un extraño, y todo lo que pudiera haber sido y jamás será.
Y ahora es tarde... Y ahora es tarde... |
La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.
Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.
Fer lluir bé el català, que és una bona feinada!
Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!
(Els Amics de les Arts)
Escribir comentario