- Els Amics de les Arts -

Bed & Breakfast

Es más parecido a un musical de teatro por la forma en que está cantada. Con el título hay poco más que añadir. Música muy rítmica, merece la pena.

Això és un conte

amb un final feliç.

Va de dos joves

que no es coneixen

però acabaran al llit

a la primera nit.

 

Jo sóc el Jordi

(què ben plantat!)

Jo sóc la Marta

(quin goig que fa!).

I avui sopem junts

en un restaurant,

restaurant...

 

Què pensarà si demano cervesa?

(Ai, no, que les parelles

beuen vi!)

Haurà notat

aquest perfum que porto?

(Oh, i tant, si jo el puc

ensumar des d'aquí!)

 

Ai, què mono que ets!

Què bona que està!

 

Renoi, què bona

que està la cambrera!

(Ai, noi,

concentra't en el que tenim!)

Per Internet semblava molt més guapo...

(Tampoc no fa pas

metre noranta-cinc!)

 

I anem per feina...

(que se'ns fa tard!)

Anem ca a casa...

(no cal parlar!)

De fons una cançó

d'en Barry White.

 

I els dos tindran

aquella sensació

de voer cardar el camp.

Però s'esperaran,

i l'endemà

encara esmorzaran.

 

Bed & Breakfast.

 

Esto es un cuento

con un final feliz.
Va de dos jóvenes

que no se conocen
pero acabarán en la cama

en la primera noche.

Yo soy Jordi

(¡qué bien plantado!)
Yo soy Marta

(¡da gusto verla!)
Y hoy cenamos juntos

en un restaurante,

restaurante...

¿Qué pensará si pido cerveza?
(¡No, que las parejas

beben vino!)
¿Habrá notado

el perfume que llevo?
(¡Y tanto! ¡Si yo

lo huelo desde aquí!)

¡Ay, qué mono que eres!
¡Qué buena que está!

Joder, ¡qué buena

está la camarera!
(¡Va, chico,

concéntrate en lo que tenemos!)
Por Internet parecía mucho más guapo...
(¡Tampoco mide

metro noventa y cinco!)

Y vamos al grano...
(¡que se hace tarde!)
Vamos hacia casa...
(¡no hace falta hablar!)
De fondo una canción

de Barry White.

Y los dos tendrán
aquella sensación 
de querer darse el piro.
Pero se esperarán,
y al día siguiente

aún desayunarán. 

 

Bed & Breakfast


Escribir comentario

Comentarios: 2
  • #1

    Honziq (martes, 17 julio 2012 00:08)

    will return shortly

  • #2

    Best Juicer (domingo, 05 mayo 2013 21:51)

    I shared this on Facebook! My buddies will really enjoy it!

La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.

Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.

Fer lluir bé el català, que és una bona feinada! 

Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!

 

(Els Amics de les Arts)