Es más parecido a un musical de teatro por la forma en que está cantada. Con el título hay poco más que añadir. Música muy rítmica, merece la pena.
Això és un conte amb un final feliç. Va de dos joves que no es coneixen però acabaran al llit a la primera nit.
Jo sóc el Jordi (què ben plantat!) Jo sóc la Marta (quin goig que fa!). I avui sopem junts en un restaurant, restaurant...
Què pensarà si demano cervesa? (Ai, no, que les parelles beuen vi!) Haurà notat aquest perfum que porto? (Oh, i tant, si jo el puc ensumar des d'aquí!)
Ai, què mono que ets! Què bona que està!
Renoi, què bona que està la cambrera! (Ai, noi, concentra't en el que tenim!) Per Internet semblava molt més guapo... (Tampoc no fa pas metre noranta-cinc!)
I anem per feina... (que se'ns fa tard!) Anem ca a casa... (no cal parlar!) De fons una cançó d'en Barry White.
I els dos tindran aquella sensació de voer cardar el camp. Però s'esperaran, i l'endemà encara esmorzaran.
Bed & Breakfast.
|
Esto es un cuento
con un final feliz.
que no se conocen
en la primera noche.
(¡qué bien plantado!)
(¡da gusto verla!) en un restaurante,
restaurante...
beben vino!)
el perfume que llevo?
lo huelo desde aquí!)
está la camarera!
concéntrate en lo que tenemos!)
metro noventa y cinco!)
de Barry White. aún desayunarán.
Bed & Breakfast
|
La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.
Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.
Fer lluir bé el català, que és una bona feinada!
Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!
(Els Amics de les Arts)
Escribir comentario
Honziq (martes, 17 julio 2012 00:08)
will return shortly
Best Juicer (domingo, 05 mayo 2013 21:51)
I shared this on Facebook! My buddies will really enjoy it!