Siempre intentamos hacernos un hueco en los mejores sitios, aspirar a lo mejor, tener más popularidad, tener una familia como la que siempre quisimos, ser personas dignas y modélicas... Y a veces lo conseguimos. Música muy tranquila que va adquiriendo sonoridad y énfasis. Gran canto a la lucha cotidiana. De las mejores de Manel.
Probem d'encaixar en escenes boniques, en ports de diumenge farcits de gavines, en grans sobretaules on els avis canten, en nits vora el foc abraçats a una manta.
Es tracta de ser els simpàtics del barri, els que ballen i ballen fins que els músics parin, i irrompre, arrogants, lluint les millors gales, en discos, amb dones, amb feines estables.
I a vegades, ens en sortim. I a vegades, ens en sortim. I a vegades una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim. I a vegades una carambola de sobte ens demostra que ens en sortim.
Busquem quedar bé en el retaule magnífic dels que van pel món amb posat monolític i afronten la vida mirant-la a la cara, i un dia contents compren flors a sa mare.
Intentem trampejar per ser persones dignes, el pare modèlic que volen les filles, el de la veu greu, el de la mà forta, que paga un vermut i que arregla una porta.
I després tancar els ulls i sentir el món en calma, hi ha dos ocellets fent piu piu dalt d'un arbre, havent enllestit un gran epitafi que arranqui somriures a tots els que passin.
I a vegades, ens en sortim. I a vegades, ens en sortim. I a vegades una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim. I a vegades una carambola de sobte ens demostra que ens en sortim.
I a vegades, ens en sortim. I a vegades, ens en sortim. I a vegades una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim. I a vegades se'n baixa la Verge i de sobte ens revel·la que ens en sortim. I a vegades, contra tot pronòstic, una gran bestiesa que capgira allò que creiem lógic, tot fent evident que per un moment ens en sortim. |
|
Intentamos encajar en escenas bonitas, en puertos de domingo llenos de gaviotas, en grandes sobremesas donde los abuelos cantan, en noches junto al fuego abrazados a una manta.
Se trata de ser los simpáticos del barrio, los que bailan y bailan hasta que los músicos paren, e irrumpir, arrogantes, luciendo las mejores galas, en discos, con mujeres, con trabajos estables.
Y a veces lo conseguimos. Y a veces lo conseguimos. Y a veces una tontería de repente nos indica que lo conseguimos. Y a veces una carambola de repente nos demuestra que lo conseguimos
Buscamos quedar bien en el retablo magnífico de los que van por el mundo con posado monolítico y afrontan la vida mirándola a la cara, y un día contentos compran flores a su madre.
Intentamos hacer trampas para ser personas dignas, el padre modélico que quieren las hijas, el de la voz grave, el de la mano fuerte, que paga un vermut y que arregla una puerta.
Y después cerrar los ojos y sentir el mundo en calma, hay dos pajaritos haciendo piu piu en un árbol, teniendo preparado un gran epitafio que arranque sonrisas a todos los que pasen.
Y a veces lo conseguimos. Y a veces lo conseguimos. Y a veces una tontería de repente nos indica que lo conseguimos. Y a veces una carambola de repente nos demuestra que lo conseguimos.
Y a veces lo conseguimos. Y a veces lo conseguimos. Y a veces una tontería de repente nos indica que lo conseguimos. Y a veces nos aparece la Virgen y de repente nos revela que lo conseguimos. Y a veces contra todo pronóstico una cosa absurda que cambia lo que creíamos lógico, haciendo evidente que por un momento lo conseguimos. |
La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.
Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.
Fer lluir bé el català, que és una bona feinada!
Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!
(Els Amics de les Arts)
Escribir comentario
Luis (miércoles, 28 diciembre 2011 22:24)
Aquesta cançó no es diu " Ens en sortim" sinó "Captatio Benevoltiae".
Moltes Gràcies per la teva pàgina m'encanta sigueix aixi.
aAa (viernes, 03 febrero 2012 17:20)
Ens en sortim es lo conseguimos o nos salimos?
Mário Barcelos (miércoles, 17 octubre 2012 00:14)
Tambien no lo se, he preguntado a amigos catalanes y ellos dicen que es en el sentido de lo conseguiremos, creo.
Albert (lunes, 15 julio 2013 23:13)
"Intentem trampejar" no significa hacer trampas, significa: "Intentamos Arriesgar"
la definición: Proceder, en un asunto dificultoso, arriesgado, etc., Ingeniándoselas a encontrar los medios de ir superando las circunstancias adversas, de salir adelante a pesar de estas.
Eva (miércoles, 24 diciembre 2014 18:04)
No estoy muy de acuerdo con traducir "ens en sortim" por "lo conseguimos". Parece una traducción del inglés "we did it". ¿Conseguimos el qué? En castellano queda como y raro. Pensad en algo así como "salimos adelante".
Noe (miércoles, 11 noviembre 2015 18:41)
En este caso sí que sería lo conseguimos. Dice que intentamos cosas y a veces "solo a veces" "a vegades" lo conseguimos, o sea no siempre...
Pepa (domingo, 02 diciembre 2018 15:46)
Sí, ens en sortim es más como salimos adelante, salimos de una mala situación (salir airoso), claro que eso también puede ser "lo conseguimos" según el contexto, como que estoy metido en este proyecto y parece difícil pero al final lo consigo (tengo éxito). Pero si ves todo el resto, ya lo pillas.
scotfree47 (sábado, 30 mayo 2020 15:59)
I think the nearest translation in E nglish is
We'll get over this
scotfree47 (sábado, 30 mayo 2020 16:02)
another version would be
we're gonna make it(colloquial)