Una pareja parece llegar hasta el final, puesto que han caído en la rutina y hace mucho tiempo que la relación carece de emoción. Pero el chico tiene una idea para arreglar el problema: contratar a personas del mundo del cine (guionistas, músicos...) para que escriban y ambienten el resto de la historia. Canción un tanto cínica pero muy bien trazada.
Quan t'he dit de genolls que encara t'estimava i tu m'has contestat "jo... no", potser m'esperava una mica més de feedback. Mira'ns bé, com pot ser que després de tants anys em diguis que prou, que som al cap del carrer?
Tens les maletes fetes, tens el motor del cotxe en ralentí, però abans que te'n vagis deixa'm insistir, que tinc la manera que tot això funcioni: trucarem als millors guionistes que acostumen a ser americans.
En calent, abandonar-me seria el més fàcil, però tu difícilment podries viure sense mi, que a la vida, com a la tele, tothom pot tenir una mala temporada. Potser sí que se'ns han acabat les idees però per reflotar-ho només ens cal algú que escrigui com fer-ho, que ens digui què hem de sentir, que ens posi un Clive Langer abans d'anar a dormir. Que tinc la manera que tot això funcioni: li direm al senyor Morricone que ens composi el tema principal, una banda sonora que marqui els moments essencials, de pell de gallina, ala, tiu, quin final!
Que a aquestes alçades de la pel·lícula ens falta com l'aire, algún gir sobtat que ens foti un xispazo, que ens faci aguantar fins al pròxim capítol... O al menys fins demà! |
Cuando te he dicho de rodillas que aún te quería y tú me has respondido "yo... no", quizás me esperaba un poco más de feedback. Míranos bien, ¿cómo puede ser que después de tantos años me digas que basta, que estamos al final de la calle?
Tienes las maletas hechas, tienes el motor del coche en ralentí, pero antes de que te vayas déjame insistir, que tengo la forma de que todo esto funcione: llamaremos a los mejores guionistas que suelen ser americanos.
En caliente, abandonarme sería lo más fácil, pero tú difícilmente podrías vivir sin mí, que en la vida, como en la tele, cualquiera puede tener una mala temporada. Quizás sí que se nos han acabado las ideas, pero para arreglarlo sólo nos hace falta alguien que escriba cómo hacerlo, que nos diga qué hemos de sentir, que nos ponga un Clive Langer antes de acostarnos. Que tengo la forma de que todo esto funcione: le diremos al señor Morricone que nos componga el tema principal, una banda sonora que marque los momentos esenciales, la piel de gallina, ¡anda, chico, qué final!
Que a estas alturas de la película nos falta como el aire, algún giro repentino que nos dé un chispazo, que nos haga aguantar hasta el próximo capítulo... ¡O al menos hasta mañana! |
La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.
Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.
Fer lluir bé el català, que és una bona feinada!
Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!
(Els Amics de les Arts)