Cataloterapia

Un pequeño tributo de Cataloterapia a los Manel: videoclip de EL GRAN SALT. Podéis poner subtítulos en español! :)

Primer vídeo de los chicos de Cataloterapia: reportaje del concierto de Els Amics de les Arts en Igualada!

Cataloterapia es una página web gestionada por Josepmaria Anglès

 

El objetivo es difundir las grandes perlas de la música catalana, facilitando su comprensión a todo el público de habla hispana con traducciones al castellano.

 

Las letras (traducidas) de estas canciones son auténticos poemas, en los que cada palabra está en su lugar, muchas de ellas impregnadas de ironía o de sentimiento, y la rima que surge de ellas es un auténtico deleite para los oídos.

 

Se clasificarán las piezas musicales según diversas categorías, para poder hablar así de musicoterapia, es decir, canciones para todos los estados de ánimo. Más indicaciones al respecto abajo. NOVEDAD: todas las canciones clasificadas por autor.

 

La experiencia terapéutica de Cataloterapia

Para aprovechar al máximo la Cataloterapia, os aconsejamos seguir estas indicaciones:

 

1. Tener el volumen a un nivel considerable. Va a permitir envolverse más en cada canción y en cada letra, vivirlo más de cerca.


2. Elegir un tema/estado de ánimo de la franja de la izquierda. Puede elegirse por gusto o por curiosidad, pero siempre que sea posible se aconseja tener en cuenta la situación emocional que se tiene en ese momento, en el caso de que encaje con alguno de los temas.

 

3. Una vez dentro, habrá algunas canciones de diferentes grupos. Se aconseja leer la breve explicación que aparece ahí, para facilitar la comprensión de la letra y el disfrute de la obra.

 

4. Escuchar la canción seleccionada leyendo con atención la letra, al mismo ritmo que progresa la música. Es una terapia de atención pensada para exprimir al máximo la armonía musical y el mensaje (tanto vocal como melódico) que transmite cada canción.

La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.

Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.

Fer lluir bé el català, que és una bona feinada! 

Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!

 

(Els Amics de les Arts)