Una pareja se separa, y ella se va a ir a vivir a Reykjavic. Cada uno recoge sus cosas y se dispone a empezar una nueva vida. El chico le desea suerte en su nueva ciudad y le da ánimos de cara al futuro, asegurándole que encontrará a otro.
Jo em quedo les pel·lis d'en Kurosawa i tu els discos d'en Blue Reed. Tu la màquina del cafè perfecte i jo aquell wok tan ben parit.
Tu aquell jardinet de sobretaula que vas voler comprar a Pequín, que dius que sí, que a tu et relaxa, pero només fot que merda al pis.
Jo aquell plat del sud de França, d'aquells firaires magrebins, que et dic que sí, que em va de perles perquè m'aguanta bé els Tintín.
I que tinguis sort a Reykjavic, i que em borris del mòbil aviat, i que els dies no se't facin llargs, i no surtis mai sense un abric.
Ara potser et sembla que el món s'acaba i que ho haguem de cremar tot. Però tant tu com jo en trobarem un altre i tot es posarà al seu lloc.
Durant aquest temps sense parella follarem pels descosits. Que et dic que sí, que sempre passa, ens seguirem trobant al llit.
I tindrem temps per a dedicar-nos cadascú pel seu costat. Que et dic que sí, que farem coses a les que habíem renunciat.
I tornar a conéixer els meus amics, i anar-me'n a les tantes al llit, i no mirar pel·lis d'en Hugh Grant no haber de pensar per endevant.
I que tinguis sort a Reykjavic, i que en trobis un de ben plantat, i que el gel que ho glaça tot de nit et deixi engegar el cotxe al matí. |
|
Yo me quedo las pelis de Kurosawa y tú los discos de Blue Reed. Tú la máquina del café perfecto y yo ese wok tan bien parido.
Tú ese jardincillo de sobremesa que quisiste comprar en Pequín, que dices que sí, que a ti te relaja, pero sólo hace que ensuciar el piso.
Yo aquel plato del sur de Francia, de aquellos feriantes magrebíes, que te digo que sí, que me va de perlas, porque me aguanta bien los Tintín.
Y que tengas suerte en Reykjavic, y que me borres del móvil pronto, y que los días no se te hagan largos, y no salgas nunca sin un abrigo.
Ahora quizás te parece que el mundo se acaba y que lo tengamos que quemar todo. Pero tanto tú como yo encontraremos otro y todo volverá a estar en su sitio.
Durante este tiempo sin pareja follaremos por los descosidos. Que te digo que sí, que siempre pasa, nos seguiremos encontrando en la cama.
Y tendremos tiempo que dedicarnos cada uno por su lado. Que te digo que sí, que haremos cosas a las que habíamos renunciado.
Y volver a conocer a mis amigos, y irme a las tantas a la cama, y no mirar pelis de Hugh Grant, no tener que pensar por adelantado.
Y que tengas suerte en Reykjavic, y que encuentres uno bien plantado, y que el hielo que lo congela todo de noche te deje encender el coche por la mañana. |
La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.
Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.
Fer lluir bé el català, que és una bona feinada!
Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!
(Els Amics de les Arts)
Escribir comentario