Su novia es muy comodona, él tiene que hacerle siempre todos los recados. Finalmente decide dejarla durante cinco años, pensando en cómo reconquistarla después; luciendo una bonita corbata y con una antología de poesía. Así, dependerá de ella retomar la relación, y tendrá que hacerlo de una forma más seria. Brillante canción.
Dormies mig agafada al meu braç, ha sonat un clàxon de cotxe encallat, has obert un ull mandrós i callat i has tornat al teu somni privat.
Pujava el cafè i ens he recordat ballant a una platja amb barrets mexicans; la cara que feies al 'nar girant crec que era de felicitat, crec que era de felicitat.
De moment no et riuré més les gràcies; per una vegada he entès el que cal. Passi-ho bé, que m'esborro del mapa per perpetrar a l'ombra un gran pla quinquennal.
Sento que et despertes i et vinc a buscar, "Nena, tens cafè. Vols que et torri pa?". Al diari res massa estimulant. Mica en mica ja et vas despertant.
I fumes mirant els cotxes passar, t'entregues a l'aire dens del veïnat. Penso en proposar que baixem al far. Jo que mai he estat home de mar! Jo que mai he estat home de mar!
El primer any compraré una corbata ben llarga, estampada amb colors crus, i el segon els millors professors europeus m'ensenyaran a fer el nus. Pel tercer guardo l'antologia de grans octasíl·labs que parlen de tu, i per al quart l'edició limitada, folrada amb vellut. I el cinquè ens creuarem per l'Eixample i demanarem taula en un bar de menús. Treuré pit ensenyant la corbata i llavors, bonica, dependrà de tu.
I el cinquè ens creuarem per l'Eixample i demanarem taula en un bar de menús. Treuré pit ensenyant la corbata i llavors, bonica, dependrà de tu.
I llavors tot dependrà de tu. |
Dormías medio cogida a mi brazo, ha sonado el claxon de un coche encallado, has abierto un ojo perezoso y callado y has vuelto a tu sueño privado.
Subía el café y nos he recordado bailando en una playa con sombreros mejicanos; la cara que hacías al ir girando creo que era de flicidad, creo que era de felicidad.
De momento no te reiré más las gracias; por una vez he entendido qué hace falta. Páselo bien, que me borro del mapa para perpetrar en la sombra un gran plan quinquenal.
Siento que te despiertas y te vengo a buscar, "Nena, tienes café. ¿Quieres que toste pan?". En el diario nada muy estimulante. Poco a poco te vas despertando.
Y fumas mirando a los coches pasar, te entregas al aire denso del vecindario. Pienso en proponer que bajemos al faro. ¡Yo que nunca he sido hombre de mar! ¡Yo que nunca he sido hombre de mar!
El primer año compraré una corbata bien larga, estampada con colores crudos, y el segundo los mejores profesores europeos me enseñarán a hacer el nudo. Para el tercero guardo la antología de grandes octasílabos que hablan de ti, y para el cuatro la edición limitada forrada con terciopelo. Y el quinto nos cruzaremos por el Eixample y pediremos mesa en un bar de menús. Sacaré pecho enseñando la corbata y entonces, bonita, dependerá de ti.
Y el quinto nos cruzaremos por el Eixample y pediremos mesa en un bar de menús. Sacaré pecho enseñando la corbata y entonces, bonita, dependerá de ti.
Y entonces todo dependerá de ti. |
La mejor selección de canciones en catalán traducidas al español y clasificadas según los estados de ánimo a los que se refieren.
Si quieres PUBLICIDAD PERMANENTE en portada y en esta franja, contáctanos.
Fer lluir bé el català, que és una bona feinada!
Hacer lucir bien el catalán, ¡que es una buena faena!
(Els Amics de les Arts)
Escribir comentario